Аннотация
Транснациональная корпорация объявляет о том, что со следующего года станут возможны путешествия в прошлое, и каждый желающий сможет посетить крепость в средневековой Руси. Два совершенно разных, на первый взгляд, человека - исследователь внеземных цивилизаций и доктор философии, который не верит в возможность путешествий во времени, отправляются на поиски истины. Быть может, они смогут поймать за руку нечестных коммерсантов, или даже найти то, что совсем не ожидают обнаружить.
|
15.08.2011 04:55
Juxian Tang (перевод Visitor Lain)
Изнасилование
Автор(ы): Juxian Tang Переводчик: Visitor Lain
Рейтинг: NC-17 Оригинал: Aword For the Wicked Предупреждения: пытки, изнасилование, смерть героя, контроль над сознанием, Чужие...
Сначала он пытался держаться вызывающе-безразлично, но глаза, почерневшие от расширенных в страхе зрачков, выдавали его с головой. Он знал, что должно было случиться, и не отрываясь следил за неторопливыми движениями моих рук. Закусив нижнюю губу разбитого рта, он готовился к неизбежной боли и надеялся, что сможет сдержаться, не закричать. Но когда я повернул рычаг, он не выдержал.
На "худграф" Валерка (а теперь один из лидеров регионального общественно-политического движения "Обновленное Отечество" Валерий Игоревич Чепурных) поступил после школы-восьмилетки и сразу же окунулся в совершенно незнакомый мир. На тридцать с чем-то человек в их группе оказалось только семеро юношей - Рудик, Славка, Витёк, Володя, Рафаэль и Рахматулла.
В институтские годы я познакомился с Романом, очень красивым молодым человеком, который только что пришел из армии. Оказавшись в нашей группе, он заметил, что я обращаю на него внимание. Наши взгляды часто пересекались, и я видел в глазах Романа нескрываемое любопытство. Его глаза сводили меня с ума. Я растворялся и тонул в них, как в безбрежных водах океана.
Дэви не был похож на ребят в нашем квартале. Он был совсем другой. Потому что был возмутителем спокойствия. Дэви нравилось причинять людям неприятности, причем, подчас я не мог понять, зачем. Теперь-то я знаю: потому что это возбуждало его. Однажды он заявился ко мне домой и сказал, что миссис Хастингс просила нас прогулять ее собаку. Я подумал, что это выглядит как-то необычно, потому что миссис Хастингс терпеть не могла нас, мальчишек, но к чему бы Дэви стал врать, право слово?
Я расслабленно лежал на прибрежной косе, ногами зарывшись в мягкий песок, а телом на высохшей темно-зелёной траве под тенью огромных пальм. Воды Атлантического океана с шумом накатывали на пустынный пляж и с тихим стоном отходили назад.
Я скачу. Но я скачу иначе По камням, по лужам, по росе. Бег мой назван иноходью, значит – По-другому, то есть не как все. В.Высоцкий
Недавно, буквально недели две назад, я смотрел передачу «Окна» с Димой Нагиевым и в одном эпизоде там были два юных гея, один из которых гордо заявил своему отцу, сидящему в кресле напротив, что он со своим бойфрендом трахались у них дома прямо на родительской кровати.
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 6 |